剛剛在回一位朋友的email時,用上了「筷子」這個比喻,因為意猶未竟,所以又轉來自說自話一番。
早在上國小前就聽過折筷子的寓言,後來在國語課本裡又重新讀到那位有七個兒子的老農夫,在他臨死之前竟然還有閒情逸致要兒子們體會團結力量大的教訓,因為家裡的筷子都折光了,所以後來就發展出壽司、飯團以及抓飯等多元的飲食形態。不過自從老農夫死後,一根和兩根筷子也跟著被污名化,因為至少得要三(人)才能成眾,一雙與一把的勝負已然相當明顯。
然而回想當第一個中國人開始使用筷子時,木枝是非常容易取得的質材,如果三支或四支筷子比兩支還來得好用的話,今天我們就不會只用一雙筷子了。筷子當然可以用「支」來形容,但通常這樣說的時候所表達出來的是某種強調個別而非一體的概念。例如,我們會說:「這兩支筷子一長一短,根本湊不成一雙。」
很可惜兩性關係專家忘了從飲食中看男女,筷子只有在成雙時才能合作到極致,尤其是彼此都能以對方為支點而施力,像在搛鵪鶉蛋或貢丸時,在數十分之一秒的瞬間支點的所在就換過好幾次;所有手腕及手指的力道與位置,以及因本體感覺(kinetic)回饋所做出的支點轉換而重新配置,很難想像人對於器具的操作能夠到達如此完美般的境界。
就因為成雙才能「互為支點」,於是乎單支、三支甚至四支筷子的使用法都敗下陣來。這就是從飲食中看見中國人一夫一妻制的由來。
4 則留言:
除了團結筷子的寓言,還有一個野餐時誤用夾竹桃的樹枝當筷子,因而中毒的故事,現在的小學不知還講不講這些瞎話。
好像真的會中毒耶
不信你試試
現在出門都自備筷子
車上一雙.辦公室一雙
我是說你不會撿任何樹枝來當筷子吧,其實是不會中毒的,不信你.....試試..XD
『車上一雙,辦公室一雙』,聽起來很像是在講拖鞋還是襪子什麼的。
張貼留言