當我正在Po這則留言時,我的外甥三號安安就坐在外婆家樓下看著宇宙無敵超沒營養的「猩欺聾豬」卡通(新七龍珠),而她竟然是個女生。
每個禮拜我都會陪她讀一本英文圖畫書,主要是把禮拜六下午家教時要上的reading拿來先「蕊」一遍。有一次我們讀到instant noodle這個詞,她已經知道noodle是麵條了,不過被instant給卡住,我告訴她instant是「立即、即時」之後,再問說那是個什麼玩意兒?
出乎意料的是,她竟然很得意地告訴我說是:「刀削麵」!我想這不僅是文化差異,更是飲食經驗,事實上我覺得刀削麵的答案比速食麵更傳神得多了。
1 則留言:
「蕊」一遍是rehearse的意思Hyou?
張貼留言